|
ЧТО ПОЧИТАТЬ?
ЗЁРНЫШКО И ЖЕРНОВА
Сколько раз мне приходилось выступать для живых
читательских аудиторий, и всякий раз я слышал один и тот же вопрос: что
почитать? Простых читателей не интересуют ни тенденции так называемого
литературного процесса, ни всевозможные премиальные интриги (кто, сколько
и от кого получил денег?), ни длинные реестры “звездных” литературных
имен. Они спрашивают только одно: что нам почитать? Вот вы, критик, профессионал,
посоветуйте! И всякий раз я отвечал на этот вопрос с некоторым смущением...
Мне-то приходится читать по обязанности, это моя работа, мне за это деньги
платят. И с какого-то момента бывает ужасно трудно различить то, что действительно
хотелось бы прочитать, от того, что читалось вынужденно, с прицелом на
статью или рецензию. Так исчезает острота читательского зрения. Попробую
ее восстановить.
Павел
БАСИНСКИЙ
Передо мной два номера “Нового мира” – последний за прошлый
год (и век) и первый за нынешний. Что почитать? Сразу же отметаю критику
– увы, увы! Я-то лично всегда начинаю читать журнал с “Периодики” Андрея
Василевского. Короткие заметки на полях газет и журналов, часто весьма
остроумные, порой блистательно сокрушительные, но чтобы понять весь этот
блеск и остроту, надо быть человеком, глубоко погруженным в газетно-журнальный
омут. Надо быть “читателем газет” – типом, над которым сам же Василевский,
тогда еще не бывший главредом “Нового мира”, однажды зло посмеялся в “Литературной
газете”. “Периодика” Василевского несомненно подсыпает перцу в малосъедобное
блюдо под названием современный газетно-журнальный процесс и является
одной из форм бытования сугубо индивидуальной критики, а вовсе не объективного
обзора. Профессионалам это интересно. Желающий узнать из этой “Периодики”
“что почитать?”, боюсь, останется ни с чем. “Периодика” Василевского – это
“сам себе жанр”, искусство ради искусства.
Статьи Марии Ремизовой и Ольги Славниковой в соответственно
№ 12 (2000) и № 1 (2001). На мой взгляд, М. Ремизова – интересный
и самый честный на сегодняшний день литературный критик. Но как она начинает
свою статью? “Еще когда в букеровскую шестерку 1998 года попал принципиально-нехудожественный
текст, принадлежащий Александре Чистяковой <...>, уже было понятно,
что разворачивается дискуссия, в которой предстоит выяснять границы высказывания,
подлежащего ведению литературоведов”. Уф-ф! Помещаю себя в читательскую
шкуру и понимаю, что из 25 примерно слов этой фразы я не понимаю ни одной.
Зато я понимаю, что статья эта не меня касается, а только тех, кто помнит,
что такое произошло с товарищем Букером в 1998 году и как он из этой неприятной
ситуации выпутывался.
Процитирую
и Ольгу Славникову, открывающую своей статьей “Спецэффекты в жизни и литературе”
новомировскую критику нового века. “Трансформация реальности стала разновидностью
массовой культуры”; “чувство вторичности, переходящее у многих в комплекс
второсортности, заставляет литературу искать адекватные подходы к созданию
текстов”. Может, все это очень умно и глубоко, а главное, “адекватно”
тем просветительским задачам, которые ставит перед собой “Новый мир”,
но советовать почитать это кому-либо, кроме самой Славниковой, я не могу!
Тем более что она сама однажды высказалась в том духе, что если читатель
ее не читает, то это и хорошо!
От критики переходим к прозе. “Житейские истории” Бориса
Екимова (№ 12, 2000) советую читать и читать. Вместо утренней пробежки
на свежем воздухе, которого в больших городах почти не осталось. Для настройки
нравственного зрения, изрядно расфокусированного более чем десятилетним
шабашем всевозможных иронистов, пародистов и прочих дуремаров от культуры
и политики.
Роман Галины Щербаковой “Уткоместь, или Моление о Еве”
(№ 12, 2000), наверное, интересен для читателей – и особенно читательниц
– определенного поколения, для кого еще живы воспоминания 60–70-х годов,
пришедшихся на самую интересную пору их жизни. Роман написан динамично,
многоголосо, но, как мне показалось, нового шага в сравнении с прежними
известными вещами Щербаковой он не представляет.
Александр Солженицын. “Угодило зёрнышко промеж двух жерновов.
Очерки изгнания. Часть третья (1982–1987)”. Здесь разговор особый. Вторая
книга воспоминаний Солженицына (первая – “Бодался телёнок с дубом” была
впервые опубликована в 1975 году в парижском издательстве ИМКА-пресс,
впервые на родине появилась в переработанном виде в “Новом мире” в 1991
году и затем с новой авторской правкой в 1996-м в издательстве “Согласие”)
посвящена его жизни за границей (главным образом в Америке) с 1974 по
1994 год. Мне приходилось слышать мнения, что вторая книга менее интересна,
чем первая. Это говорят люди, для которых их априорное представление о
Солженицыне важнее самого Солженицына и той жизненной задачи, которую
он перед собой поставил. Трудно объяснить, почему двадцатилетний отрезок
жизни русского человека № 1 за границей (не самая удачная формулировка,
но понятно, о чем речь) вдруг стал менее интересен, чем его жизнь на родине?
Мы ленивы и нелюбопытны, но и это еще не все. Мы нечутки к художественным
оттенкам творчества более чем сложного писателя, каждую свою новую книгу
пишущего совсем иначе, чем предыдущую. “Зёрнышко” только хронологически
продолжает “Телёнка”, но, по сути, это принципиально иной роман, с другой
интригой, другими героями (даже если с прежними, как, например. В. Лакшин,
то другими), а самое главное – другой темой, заявленной главным персонажем.
Это понятно уже из названий, которые у Солженицына очень
значимы. “Бодался телёнок с дубом” – история борьбы обреченного на поражение
человека с Системой. В конце “Телёнка” и начале “Зёрнышка” Система еще
не рухнула, она лишь не могла физически уничтожить своего противника.
Сцены отъезда из СССР и прибытия в западный мир написаны в мрачных тонах.
Это еще не победа. Да и не будет окончательной победы. Вот главная особенность
мировидения Солженицына, с которой не желают считаться не только его противники,
но и его почитатели, с удивлением обнаруживающие, что он поступает как-то
не так, не в том направлении, что ожидалось.
Для Солженицына Зло не является чем-то материально определенным.
Он переживает его мистически, но не отвлеченно, как философ, а сердечно,
как русский художник. И потому его жизнь не только штурм и натиск (Ура!
мы ломим, гнутся шведы!), но еще и непрерывный процесс борения, в том
числе и частного человека, с непрерывно воинствующим и искусительным Злом.
Поразительно начало “Зёрнышка”, где он, путешествуя по
Европе, Канаде и Америке, ищет места для своей и семьи временной (на 20
лет!) стоянки вне России. Все цивилизованные страны счастливы предоставить
ему гражданство. В его возможности стать первым в истории гражданином
мира, не знающим никаких границ. Кроме, увы, одной – границы родины. В
конце концов он находит пристанище в тихом, провинциальном Кавендише,
штат Вермонт. Почему? С одной стороны – желание спокойно работать над
“Красным колесом”, стремление, почему-то вызывающее неодобрение даже у
поклонников: нет, должен выступать, сокрушать, ораторствовать – а почему,
собственно? Но за всем этим просматривается еще и символический план –
евангельская притча об искушении в пустыне, о “царствах мира”, от которых
отказался Христос.
Так и все в “Зёрнышке” (в большей степени, чем в “Телёнке”)
постоянно перетекает из бытового, частного плана в мистический и символический.
Какие жернова? Уж, конечно, не только Восток и Запад, не только эмигрантские
лагеря и не только вполне партийная западная пресса. Это на поверхности.
Главные жернова – это бесконечно расколотый, обезбоженный мир, в котором
работают шестерни и молоточки, как в ужасно-прекрасной детской сказке
о механической табакерке. Что такое зёрнышко? Уж, конечно, не слава и
репутация, которыми Солженицын постоянно рискует, выступая с неудобными
речами, как в Гарварде. Зёрнышко – это душа. Это то, что досталось от
родины, от родителей, от Бога, наконец. Это то, что непрерывно, до самой
смерти, прорастает и умирает, дает всходы и падает в землю. Путь зерна.
Промеж жерновов.
Только так и стоит читать книгу Солженицына. Это очень
грустная, лирико-исповедальная проза, и этим она отличается от “Телёнка”
(хотя и там есть те же мотивы). Вот путешествие по Японии в последнем
куске, напечатанном в “Новом мире”. Как будто бы просто, наивно и местами
очень смешно. Солженицын голодает, потому что не может есть японскую пищу.
Солженицын побывал в гостях у гейш и остался недоволен. Солженицын с любопытством,
но все-таки отчужденно изучает японские храмы – как молятся, что просят
у Бога? Читается на одном дыхании и – легко пропустить незамеченным. Но
вторым, неявным планом – грустно-лирическое переживание надолго утраченной
родной почвы, реальной почвы – да просто сказать: русской земли. В горах
попадает в водяную метель. Метель – как в России, но только из соленой
воды.
Если очень кратко обозначить отличие “Зёрнышка” от “Телёнка”,
то оно состоит в том, что в “Телёнке” главный герой переживает себя прежде
всего как антикоммуниста. Русская тема остается в стороне, хотя и вспыхивает
иногда, подчас неожиданно, как в центральном сюжете о Твардовском. В “Зёрнышке”
все наоборот. Русская тема на первом плане, везде, постоянно, даже в описаниях
юридической войны, затеянной матерой западной юриспруденцией с хотя и
всемирно знаменитым, но на первых порах юридически бестолковым русским
писателем.
В № 1 за этот год главная прозаическая публикация
– большой рассказ Виктора Астафьева “Пролетный гусь”. Трудно о нем говорить,
хотя прочитать его настоятельно советую. Рассказ страшный, с каким-то
жестоко-безнадежным концом. Тема та же, что и в повести “Веселый солдат”,
лучшем, что написал Астафьев за последние годы. Возвращение солдата с
фронта, провинциальный уральский быт. Но если в “Веселом солдате” сквозь
всю муку и отчаяние звучала победоносная интонация, то в новом рассказе
ее нет. Сопоставляя эти две вещи, начинаешь понимать, что дело тут не
в самой послевоенной реальности, а в непрерывно меняющемся самоощущении
автора. Едва ли это хорошо с точки зрения художественной целостности творчества.
Но Астафьев в любом случае заслуживает того, чтобы быть прочитанным и
сердечно понятым.
Стихотворная подборка первого номера, как обычно в “Новом
мире”, довольно сильная. Ирина Ратушинская, Александр Кушнер, Инна Лиснянская,
Борис Викторов. Четыре очень разных и самостоятельных поэта.
Вот что можно почитать. Добавлю еще продолжение дневников
Игоря Дедкова (№ 12) и ватиканскую речь Сергея Аверинцива (№ 1).
Это – для знатоков.
В №1 “Нового мира” начинает печататься роман Андрея Волоса
“Недвижимость”. О романе поговорим тогда, когда публикация будет закончена.
© "Литературная газета", 2001
|

|
|