Верное слово

Верное слово

Дмитрий Ермаков
Верное слово
«Мощь и величие русского языка являются неоспоримым свидетельством великих жизненных сил русского народа, его оригинальной и высокой национальной культуры и его великой и славной исторической судьбы».
В. В. Виноградов


Как-то беседовал со своей знакомой…

- Посмотрите, сколько тюремного жаргона вокруг. И звучат эти выражения, между прочим, на самом высоком уровне. Или – словам с нормальным содержанием придается уже другое значение, какой-то циничный оттенок… - говорила она. - Сам язык беднеет. Многие хорошие слова вообще выходят из обихода. Например, слово «великодушие». Будто бы и качества такого не стало. Выпячиваются совсем другие качества, а с ними и  слова, их обозначающие – так меняется система ценностей. Грустно от этого всего… Я не помню точно, но знаю, что на государственном уровне принимался закон о защите русского языка. Интересно, поддерживается ли этот закон, тем, кто его подписывал?

Я нашел закон, о котором шла речь, приведу выдержки из него. Желающие прочитать закон полностью, легко могут найти его в интернете.

«Федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации»…


Статья 1. Русский язык как государственный язык Российской Федерации

1.В соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык…


3. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.

4. Государственный язык Российской Федерации является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов Российской Федерации в едином многонациональном государстве.

5. Защита и поддержка русского языка как государственного языка Российской Федерации способствуют приумножению и взаимообогащению духовной культуры народов Российской Федерации.

6. При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке…

Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации

9) в деятельности общероссийских, региональных и муниципальных организаций телерадиовещания, редакций общероссийских, региональных и муниципальных периодических печатных изданий … , за исключением случаев, если использование лексики, не соответствующей нормам русского языка как государственного языка Российской Федерации, является неотъемлемой частью художественного замысла…

(Позволю себе комментарий к этому разделу закона: вот мы и видим, как «частью художественного замысла» сплошь и рядом становится откровенная гнусность и прикрывается она вот этим самым пунктом девятым статьи 3.)


Статья 4. Защита и поддержка государственного языка Российской Федерации

В целях защиты и поддержки государственного языка Российской Федерации федеральные органы государственной власти в пределах своей компетенции:


7) осуществляют контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации;

8) принимают иные меры по защите и поддержке государственного языка Российской Федерации.

Президент
Российской Федерации
В. Путин»

Так что, действительно, есть закон.

О том, как меняется значение привычных слов…

Мне как-то один писатель (!) сказал: «Думаю, что сегодня Есенин не написал бы строчку «… голубую оставил Русь»… Всерьёз сказал. И разозлил меня.

Ну уж нет! Вот это слово: «голубой» - всегда обозначавшее небесную чистоту, нежность (купола Богородичных храмов на Руси традиционно – голубые), я педерастам не отдам. Я не принимаю эти «новые» (с ухмылкой) хамские значения исконных русских слов. Я всегда буду говорить «садитесь», а не «присаживайтесь»… Подмена понятий – это обман. Называют убийцу «киллером» - и вроде как он уже и не убийца, называют извращенца «геем» - и вроде как это уже нечто, имеющее право о себе заявлять…

Не поддаваться на этот обман! Называть вещи свои именами!  

Кроме жаргона, беда – «канцеляризмы». Деловые бумаги, инструкции и т.д. в большинстве своем пишутся на каком-то чудовищном, не русском, языке. Ну и пусть бы этот язык оставался в ведомственных бумагах – нет, эти канцелярские изыски вводят в широкое употребление. Это именно «канцелярский ум» смог придумать словечко - «обучающиеся»! Есть русское слово – «ученик». Во множественном числе –  «ученики»… Ведь по логике тех, кто учеников называет «обучающимися», учителя-то «обучателем» надо назвать!..  И вот уже на памятной доске на стене музыкальной школы № 1 Вологды читаем, что в этой школе «обучался» В. А. Гаврилин. Нет! Валерий Александрович там учился! У учителей!

А какая  «канцелярская крыса» всех сельских жителей России в «поселения» загнала? А? Где ты, «закон о русском языке»?! По всей строгости этого закона с таких «словотворцев» спросить бы надо…

А вот что моя знакомая сказала:

- Знаете, еще почему моему поколению легко было учить русский язык? Мы точно знали, что если так сказали по радио, если так написано в газете – то именно так и говорится или пишется правильно.

Верно! Утеряна культура издания журналов, книг, газет… Знаете, писатели или журналисты, которые писали с ошибками, были и раньше. Но были и квалифицированные редакторы и корректоры, через которых не могли просочиться стилистические, орфографические или пунктуационные ошибки. Сегодня ошибки-опечатки повсеместная беда, на которую уже и не обращают внимания (ну, подумаешь – опечатка), но вот так и происходит «снижение планки»...

Это проблема уже комплексная, системная…

Но, в конце-концов, ошибки можно исправить, правила вызубрить, можно в оправдание и слова Пушкина привести: «Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю»… Но «обмеление» языка, обеднение его как остановить? Меняется жизнь, уходят целые слои общества. Ведь, например, вместе с настоящим потомственным крестьянством уходят и слова, и язык беднеет. Вот что страшно. Теряем русскую песню, не слышим правильного произношения слов. Не читаем! Читающий человек (по-настоящему читающий, тот, который без книги не может жить) – он всегда и думающий человек, он всегда чувствующий язык человек. А если не только дети, а и их родители не читают?..  Так что, отношение к слову, к книге в семье – это очень важно.

Но важно и государственное отношение к языку, к слову… Вот – есть «Закон  о языке», но если он не выполняется, если его нарушают те самые люди, которые его подписывали, то его как бы и нет, закона-то…

И вот другое, именно государственное отношение к языку (не знаю уж был ли в то время закон подобный нынешнему закону о языке). В 1943 году в руки И. В. Сталина попадает труд известнейшего, но «опального» русиста (специалиста по русскому языку), будущего академика В. В. Виноградова под названием «Великий русский язык». Сталин приказывает – вернуть Виноградова из ссылки в Москву, присуждает ему Сталинскую (ныне Государственную) премию 1-й степени и делает его директором Института русского языка. Напомню – 1943 год. Вот это государственный подход! Вот это понимание того, что значит язык, слово. Надо ли объяснять, какая высота отношения к слову и языку на государственном уровне была задана…

И еще факт (из статьи о Ф. П. Филине на «википедии») – в 1944 году будущий известный языковед получил трехдневный отпуск с фронта (!) для участия в диалектологической конференции, которая проходила в Вологде. Порыться бы в наших газетах того времени, думаю, что в «Красном Севере» должна быть информация о конференции. Это же интереснейший факт! 1944 год, страшная война еще далека от своего завершения – в Вологде проходит диалектологическая конференция, в ней участвует отпущенный специально для этого с фронта военнослужащий… Невозможно победить такой народ. Наш народ, мой.

Невольно думаю: а сейчас – случись беда большая, хватил ли слов, хватит ли духа, чтобы написать, например, песню подобную песне «Священная война»?..

Я верю в мой народ, в мой родной русский язык.

В нужный момент в русском языке всегда находится самое нужное, верное, необходимое слово.


 

Новости
14.11.2018

«Слово против катастроф»

Организаторы: Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, «Литературная газета», «Российский книжный союз»
Прямая трансляция состоится на нашем сайте 16.11.2018 с 14.00 до 16. 00
08.11.2018

Первый день “Диалога Культур”:

Фильмы, дискуссии, немного укропа и эмоции участников

Все новости

Книга недели
Алексей Баталов. Жизнь. Игра.  Трагедия.

Алексей Баталов. Жизнь. Игра. Трагедия.

Михаил Захарчук.
Алексей Баталов.
Жизнь. Игра. Трагедия. 
– М.: ЭКСМО, 2018. 
– 288 с. –
2000 экз.
В следующих номерах
Колумнисты ЛГ
Кабыш Инна

Хамить разрешается

Я ушла из школы. Мой последний рабочий день пришёлся аккурат на День учителя.

Болдырев Юрий

Авансы японцам

Вопрос о «национальной идее» опять оживляют – теперь к 25-летию Конституции.